Ah, la traducción oral. Ese alquímico recurso literario que intenta que la palabra escrita tenga tan sólo la mitad de la riqueza de la palabra hablada. Como poner “risas” entre paréntesis cuando alguien efectivamente se ríe, por ejemplo. Y lo…
Ah, la traducción oral. Ese alquímico recurso literario que intenta que la palabra escrita tenga tan sólo la mitad de la riqueza de la palabra hablada. Como poner “risas” entre paréntesis cuando alguien efectivamente se ríe, por ejemplo. Y lo…